paises castellano

Spanish Language Differences

Spanish differences >> El Español en Filipinas       
 Diferencias del Español
 Español Andino
 Argentina, Uruguay, Chile
 Español en el Caribe
 Colombia Venezuela
 Español en Méjico
 El Español en Filipinas

Enlaces

 Cursos de español en España 
 Guía de España 
 Cursos de ingles en Inglaterra y Irlanda 
 Aprender español en España 


Languages

Versión Española
  English Version

El Español en Filipinas

Las Filipinas fueron incorporadas a la corona española en 1571. La capital, Manila, fue fundada por López de Legazpi. El español alcanzó menos éxito en este país asiático que en América. Esto aparece ser debido a un variado espectro de factores, principalmente el bajo número de colonos españoles en las islas.

Existe un gran debate entre los filipinos sobre la causa de la desaparición de la lengua española en el país después de la Segunda Guerra Mundial. Según los últimos datos, solamente 1.800.000 personas (el 3% de la población) hablan español en Filipinas. A este número se pueden añadir los 1.200.000 hablantes de Chabacano (español criollo filipino).

En el español filipino hay una tendencia a levantar la entonación en las vocales medias /o/ y /e/. La otra característica que implica vocales es la inserción frecuente de una parada glótica antes de las vocales de las sílabas iniciales con diptongo, como ocurre en los idiomas filipinos indígenas. La pronunciación más frecuente de /f/ es bilabial. De vez en cuando, también puede pronunciarse como /p/, reflejo del proceso por el que la /f/ española está combinada generalmente con /p/ en los idiomas filipinas indígenas (que carecen del fonema /f/).

En relación con los contactos históricos de las islas Filipinas con el virreinato de Nueva España (hoy México), el vocabulario filipino contiene bastantes palabras procedentes de América latina. Hay también muchas palabras de idiomas filipinos indígenas: bolo (tipo de machete), abacá (planta que produce el cáñamo de Manila), baguio (tifón), jambunguero...

Existen aproximadamente 4.000 palabras españolas en el tagalog, la lengua local, y alrededor de 6.000 palabras españolas en otros dialectos. El sistema numérico, el calendario, la manera de contar el tiempo… siguen siendo utilizados a la manera española con leves modificaciones. Se han preservado palabras españolas arcaicas en tagalog como pera (perras - monedas), sabon (jabón - pronunciado como en francés o Portugese), relos (reloj), kwarta (cuarta), etc

El chavacano, también llamado zamboangueño y chabacano, es un dialecto criollo español hablado en las Filipinas. El chavacano se concentra sobre todo en el sur, en las provincias de Zamboanga, con algunos hablantes en la zona de Cavite.

Cursos de inglés en Bristol
Cursos de inglés en Bath
Cursos de inglés en Eastbourne
Cursos de inglés en Limerick
Cursos de inglés en Brighton
Cursos de inglés en Portsmouth
Cursos de inglés en Liverpool
Copyright © 2001-2013Spanish Differences
eXTReMe Tracker